pull someone's leg 是扯後腿的意思?我跟你開玩笑的啦~(音)|貝塔語測
pull someone's leg 是扯後腿的意思?我跟你開玩笑的啦~(音)

Facebook  Facebook  
 
只有小編覺得 pull someone’s leg 很像「扯後腿」嗎?其實,若要表達「扯後腿」, “hold someone back” 會比較接近。而以下我們來看看   pull someone’s leg開某人玩笑;逗弄某人如何應用:
例 句

・You really know Michael Jordan? Are you pulling my leg?
你真的認識麥可喬丹?你是在跟我說笑嗎?

・Look at this email. It says there is 100,000 euros deposited in my bank account. Someone is pulling my leg!
你看這封電子郵件。它說我的銀行戶頭裡存了 10 萬歐元。有人在開我玩笑!

同場加映:put (someone) on 唬弄/耍騙某人

・Tell the truth. Are you putting me on?
跟我說實話。你是不是在耍我

・You can’t be over 50 years old! You’re putting me on! 
你不可能有 50 多歲!你在唬弄我吧!


你可能會有興趣
王復國理解文法:典藏版
背文法不如懂文法!徹底搞懂
 〈八大詞類〉〈易混淆字詞〉〈修辭句構〉


旋元佑英文閱讀測驗速解班
3 道強化力破解題型,解題快狠準!!
文章分類:口說   聽力  
關鍵字: