HOME| |BOOKS| |BLOG

         



爆雷母湯!劇透退散!! 英文就醬說
2019/05/03


《復仇者聯盟:終局之戰》Avengers: Endgame 最近上映,成為許多影迷討論的話題。不過討論歸討論,看韓劇、看電影時,最討厭的就是有人大喇喇地在一旁說起劇情 (plot) 關鍵發展了啊,真的是會讓人翻白眼 (roll one
s eyes) ◔"L__◔

爆雷;劇透;破梗 

英文會用到 ❝ spoiler ❞ 這個字,通常會說 

❝ No spoilers! ❞ 或 ❝ Dont spoil it! ❞

都可以表達「不要雷我!」的意涵。

至於「○○慎入」則可寫上 ○○ alert!”

提醒內文有雷,讓他們決定要不要看。

[例] Dont spoil it! I havent seen it.
別爆雷!我還沒看啊。




你可能會有興趣
多樣練習建構高分寫作力
紮實訓練打造流暢口語力
  
 
高點登峰英澳口音聽力班
征服多益英澳口音,更加勝券在握!
 
延伸閱讀:
「閃到腰」的英文表達方式 (音)
網路直播 (live stream) 吸金‧睛浪潮
文章分類:這句英文怎麼說
 
新增網頁1
關於貝塔
叢書分類
近期新書
商用英文書籍
英語輔考用書
英日語主題式學習
聽說讀寫基礎能力
貝塔英語知識館
英語知識加值
學習下載專區
客服專區
客服信箱 / 教師服務
貝塔 APP 電子書
貝塔英文寫作新鮮室
線上購書
高點網路書店
元照網路書店
知識達購課館
三民網路書店
時報文化悅讀網
博客來網路書店
合作企業
登峰美語
高上高普考
高點研究所 / 高點微課
高點建國網路學院
高點法律網
高上社工師
高點建國醫護網 / 行動版
高點建國插大轉學考
高點建國理工 / 生科所
來勝不動產
來勝金融證照網
來勝大陸司考
高點建國土木網
高點會計網 / 記帳士
高點教育集團 (全省據點)
貝塔語言出版 建議使用 IE8.0 以上版本 ©版權所有 All Rights Reserved. 本站內容未經授權,請勿複製或轉載。客服信箱


客服專線:(02) 2314-3535 
Email:
btservice@betamedia.com.tw
本站內容請勿任意複製,轉載請註明出處。
Copyright © 貝塔語言出版 All rights reserved.