首頁熱門電子報歷期小補丸文法小問答:Drink還是Eat?

 
文法小問答           
No.試刊號 2004.5.10
口語化的英文大家都常用,但是,常常因為簡單而誤用了,你知道嗎? 那麼簡單的句型,文法也會搞錯?! 不信嗎?仔細作答,不留神很容易 答錯喔!
Drink還是Eat?
實用指數:90%

 

跟朋友一起到餐廳用餐,冷冷的天氣來一杯濃湯最好不過了!問問對方是否要「喝湯」?應該很簡單吧?
   
中翻英:喝湯→to eat soup
  喝:drink,湯:soup,到此為止都沒有錯;但是,湊在一起就錯了,這是Chinese English!
  外國的湯不像台灣的貢丸湯、四神湯都水水的,可以用喝的;他們的湯都是濃湯,如:clam chowder,而且有很多顆粒,必須用「吃、咀嚼」的。所以應該用:to eat soup 或 to have soup。
 
文法小提示:
 
 
外國的湯是濃湯,不像台灣的貢丸湯、四神湯都水水的
 
 
 

上好課一點就通

TOP