HOME| |BOOKS| |BLOG

         



幾點開會?用英文 Email 發布會議通知
2015/04/07
有讀者來信問這個句子是否正確:

We’ll hold a PM Weekly meeting at every Thursday 1:30 pm length of 1.5 hrs and hold a CS Report meeting at the end of a month after PM Meeting length of 1 hr.


首先,因為 weekly  every Thursday 有一點重複
所以可以省略比較不那麼精確的
weekly 這個字。
時間點 [
1:30] 和持續多久 [an hour and a half] 用在一起是 OK 的,
但是會變得有點冗長:
… every Thursday at 1:30 and last for an hour and a half
(用
1.5 雖然簡短清楚,但是在一般的商務 email 不常見。)
更簡潔的做法就是改寫成兩個時間點 [from 1:30 to 3:00]。

另外,除非你一定要強調不是半夜的 1:30 ,否則可以不用寫 pm。
.
這位讀者的原句不但有一點長而且提到兩個不同的會議。
建議將句子切成兩部分,加上一個連接詞 [and],
一樣是用兩個時間點 [from 3:00 to 4:00]。
最後把原句的 … at the end of a month … 改成比較常用的:
the last(或 first, second, third, etc.)Thursday of every month。


所以,你可以這樣寫:

We’ll hold a PM meeting every Thursday from 1:30 to 3:00 and a CS Report meeting on the last Thursday of every month from 3:00 to 4:00.


~David(貝塔美籍主編)


延伸閱讀: 
用英文 Email 喬會議時間             
怎麼用英文寫會議通知最清楚?
.
文章分類:這句英文怎麼說
 
新增網頁1
關於貝塔
叢書分類
近期新書
商用英文書籍
英語輔考用書
英日語主題式學習
聽說讀寫基礎能力
貝塔英語知識館
英語知識加值
學習下載專區
客服專區
客服信箱 / 教師服務
貝塔 APP 電子書
貝塔英文寫作新鮮室
線上購書
高點網路書店
元照網路書店
知識達購課館
三民網路書店
時報文化悅讀網
博客來網路書店
合作企業
登峰美語
高上高普考
高點研究所 / 高點微課
高點建國網路學院
高點法律網
高上社工師
高點建國醫護網 / 行動版
高點建國插大轉學考
高點建國理工 / 生科所
來勝不動產
來勝金融證照網
來勝大陸司考
高點建國土木網
高點會計網 / 記帳士
高點教育集團 (全省據點)
貝塔語言出版 建議使用 IE8.0 以上版本 ©版權所有 All Rights Reserved. 本站內容未經授權,請勿複製或轉載。客服信箱


客服專線:(02) 2314-3535 
Email:
btservice@betamedia.com.tw
本站內容請勿任意複製,轉載請註明出處。
Copyright © 貝塔語言出版 All rights reserved.