幾點開會?用英文 Email 發布會議通知
2020/07/30
Facebook  Plurk  Facebook  
有讀者來信問這個句子是否正確:
We’ll hold a PM Weekly meeting at every Thursday 1:30 pm length of 1.5 hrs and hold a CS Report meeting at the end of a month after PM Meeting length of 1 hr.
首先,因為 weekly  every Thursday 有一點重複
所以可以省略比較不那麼精確的
 weekly 這個字。
時間點 [1:30] 和持續多久 [an hour and a half] 用在一起是 OK 的,
但是會變得有點冗長:
… every Thursday at 1:30 and last for an hour and a half。
(用 1.5 雖然簡短清楚,但是在一般的商務 email 不常見。)
更簡潔的做法就是改寫成兩個時間點 [from 1:30 to 3:00]。

另外,除非你一定要強調不是半夜的 1:30 ,否則可以不用寫 pm
這位讀者的原句不但有一點長而且提到兩個不同的會議。
建議將句子切成兩部分,加上一個連接詞 [and],
一樣是用兩個時間點 [from 3:00 to 4:00]。
最後把原句的 … at the end of a month … 改成比較常用的:
the last(或 first, second, third, etc.)Thursday of every month。

所以,你可以這樣寫:
We’ll hold a PM meeting every Thursday from 1:30 to 3:00 and a CS Report meeting on the last Thursday of every month from 3:00 to 4:00.

你可能會有興趣
商務英文 Email 速成語庫書
超有感主題規劃★
學習×工具 2in1,一本集大成!
高點振興三倍券雙倍優惠
109/7/31前,振興券超好用!!!
文章分類:英文 Email 專區
關鍵字: