HOME| |BOOKS| |BLOG

         



"Milk is good for your body." 哪裡有錯?
2018/03/02

我的學生都知道我常講一句話:

「語法正確,但沒有人這樣講」.

"Milk is good for your body."  雖然符合文法,
但是直接翻譯「牛奶對你的身體很好」
是很典型的中式英文,
聽在外國人耳裡很不自然。
直接說 
Milk is good for you. 就 OK!

(常聽到的「good for your health」也一樣。)

~David(貝塔美籍主編)

你可能會有興趣

學習投報率 100%,掌握文法滿分關鍵

延伸閱讀: 
文章分類:這句英文怎麼說
 
新增網頁1
關於貝塔
叢書分類
近期新書
商用英文書籍
英語輔考用書
英日語主題式學習
聽說讀寫基礎能力
貝塔英語知識館
英語知識加值
學習下載專區
客服專區
客服信箱 / 教師服務
貝塔 APP 電子書
貝塔英文寫作新鮮室
線上購書
高點網路書店
元照網路書店
知識達購課館
三民網路書店
時報文化悅讀網
博客來網路書店
合作企業
登峰美語
高上高普考
高點研究所 / 高點微課
高點建國網路學院
高點法律網
高上社工師
高點建國醫護網 / 行動版
高點建國插大轉學考
高點建國理工 / 生科所
來勝不動產
來勝金融證照網
來勝大陸司考
高點建國土木網
高點會計網 / 記帳士
高點教育集團 (全省據點)
貝塔語言出版 建議使用 IE8.0 以上版本 ©版權所有 All Rights Reserved. 本站內容未經授權,請勿複製或轉載。客服信箱


客服專線:(02) 2314-3535 
Email:
btservice@betamedia.com.tw
本站內容請勿任意複製,轉載請註明出處。
Copyright © 貝塔語言出版 All rights reserved.