我不舒服 "feel uncomfortable" 哪裡有錯?|貝塔語測
我不舒服 "feel uncomfortable" 哪裡有錯?

Facebook  Facebook  

The adjective uncomfortable in Chinese can imply both disgust and discomfort. In English, however, uncomfortable is usually used in situations where the speaker feels awkward and/or uneasy.
在中文裡,「不舒服」可表示「噁心、厭惡」,也可指「不適」。
然而,在英語裡,
"uncomfortable" 通常用於說話者感到「尷尬」、「不安」的情況。


也就是說,
I feel / Im feeling uncomfortable. 
心理感受不舒服(也許是尷尬或不安等)」的意思;

若要表達我身體不舒服
老外一般會說 "Im not feeling well."
或者明確指出是怎樣不舒服,例如: 
I feel dizzy.(我頭暈)、I feel like vomitting.(我想吐)等。
 


你可能會有興趣

《醫病診療 900 句典
醫療相關症狀英語表達全收錄
《正確出口說英文

詞性混淆、字詞誤用一次修正!
【登峰英文閱讀特訓班】
7/5 (三) 首堂試聽!! 6 堂課速解文章

延伸閱讀:
用英文表達感冒的症狀 (音)
用英文說明經痛等生理期不適 (音)

文章分類:這句英文怎麼說