The adjective uncomfortable in Chinese can imply both disgust and discomfort. In English, however, uncomfortable is usually used in situations where the speaker feels awkward and/or uneasy.
在中文裡,「不舒服」可表示「噁心、厭惡」,也可指「不適」。
然而,在英語裡,"uncomfortable" 通常用於說話者感到「尷尬」、「不安」的情況。
也就是說,
I feel / Im feeling uncomfortable. 是
「我心理感受不舒服(也許是尷尬或不安等)」的意思;
若要表達「我身體不舒服」,
老外一般會說 "Im not feeling well.",
或者明確指出是怎樣不舒服,例如:
I feel dizzy.(我頭暈)、I feel like vomitting.(我想吐)等。
你可能會有興趣
《醫病診療 900 句典》
醫療相關症狀英語表達全收錄
《正確出口說英文》
詞性混淆、字詞誤用一次修正!
【登峰英文閱讀特訓班】
7/5 (三) 首堂試聽!! 6 堂課速解文章
延伸閱讀:
▌用英文表達感冒的症狀 (音)
▌用英文說明經痛等生理期不適 (音)
