(音) 現在辛苦點,結果好就好!All’s well that ends well.
2020/04/16
Facebook  Plurk  Facebook  
Alls well that ends well. 
結果好,一切都好。

做任何事並不總是那麼順遂,有時會遇到各種困境,但不放棄撐下去,當事情完成時,就會有這種感覺:「結果好,一切都好」。同樣地,防疫當前,現在雖然有些小不方便,但是疫情終將過去,「結果好,一切都好」!

A

We had some problems getting approval for the purchase. Finally, we succeeded.
為了獲得批准進行那項採購我們遭遇了一些困難。最後,我們終於成功了。

B

All’s well that ends well.
結果好,一切都好。


此句典故來自莎士比亞著名喜劇《終成眷屬》,描寫美麗有才的女主角用盡心機去爭取一個狂妄膚淺之子的愛情,是莎翁創作於第二時期的作品。


你可能會有興趣

最有力量的英文--藝術天才經典名言

中英精準對照+英文用法解析,零距離感受大師獨特思維

16 個人生 Big issues,125 世界級領袖為你指點迷津


口訣化✖系統化解析重要詞性,破除既有文法迷思
 
延伸閱讀:
文章分類:這句英文怎麼說
關鍵字: