實際上,在美國的日常生活裡,你會更常聽見老外用 ❝ Hi guys.❞ 或 ❝ Hi there.❞ 說嗨,試著這樣說說看,你的英文會更加道地、更自然!其實 you guys 跟 you 「你們」意思是一樣的,但多加一個字 “guys”,便使得語氣親切許多;有些人可能會好奇,查字典 guy 指「男人;傢伙」,那當我們要和一群朋友打招呼時,朋友有男有女,是否也可以說 “Hi guys”?答案是「可以的」。請看下面這組對話:
Zoe: Anyone up for another beer?
Blake: I’d love to, but I really should be going.
Zoe: So soon?
Blake: Yeah. Sorry, but I’ve got a few things to do. See you guys around though.
Steve: Hang on. I’ll go with you.
柔依:有人想再來一瓶啤酒嗎?
布雷克:想是想,但是我真的得離開了。
柔依: 這麼快?
布雷克:是啊,對不起,我還有點事情要忙,下回再和你們聚聚囉。
史帝文:等一下,我和你一起走。
“Hi guys”(大家)指一群人當中的每個人,但說話者不算在內。這在非正式的場合裡,拿來代替 “all of you”、“everybody” 等相當常見。“guys” 這個字,不代表聽者一定都是男性;那一票人可以有男有女,甚至全都是女性。
我們再看一個例子,並聽聽看口語表達的感覺。
See you guys. I’m out of here.
大家掰,我要先閃了。
You guys go ahead and play basketball without me. I’ve been on my dogs all day.
你們自己去打籃球吧。我已經站/走了一整天了。
