easy 和 easygoing 的意思一樣嗎?|貝塔語測
easy 和 easygoing 的意思一樣嗎?

Facebook  Facebook  

簡單的回答是不等於,它們並不完全一樣。

意思有點差別,文法也不能互通。

The quick answer is no, they
re not exactly the same. The meaning is a little different, and grammatically, they are not interchangeable.

根據字典,隨和的人既放鬆、不拘形式又善於容忍。「容易說上話」的人則是容易接近,並願意聽人說話,但不一定隨和。好的經理可以很容易說上話(他們想要聽取大家的建議),但卻不怎麼隨和(他們要求大家必須把工作準時做好)。
According to the dictionary, an easygoing person is relaxed, informal, and tolerant. Someone who is “easy to talk to” is approachable and willing to listen to you, but they may or may not be easygoing. A good manager may be easy to talk to (they want to hear everyone’s suggestions), but not very easygoing (they demand everyone’s work to be done well and on time). 

在文法上,形容詞(easy)+不定詞(to talk)+介系詞(to)的句型只能跟特定的形容詞連用。「easy」是一個,「difficult」、「good」、「bad」等等也是。「easygoing」跟「easy」一樣是形容詞,但卻不能說「easygoing to talk to」。
Grammatically, the adjective (easy) + infinitive (to talk) + preposition (to) pattern can only be used with certain adjectives. “Easy” is one, as is “difficult,” “good,” “bad,” and others. Like “easy,” “easygoing” is an adjective, but it’s not possible to say “easygoing to talk to.”

   ~David(貝塔美籍主編) 
 
你可能會有興趣
巧妙拆分字首字根加彙整
從死背→理解→輕鬆內化

網路學院×雲端課程靈活學習
 
 
延伸閱讀:
文章分類:易混淆字彙區別