Don’t be a stranger.
別見外/有空常聚。
別見外/有空常聚。
“Stranger” 指「陌生人」,所以 “Don’t be a stranger.” 在日常口語上有要他人「別見外」的意涵,通常用在道別之時;主人對客人說這句話,意思就是要他/她「有空常來」。
對話 & 例句
A: The tea and cookies were delicious. Thanks, Sue.
茶和點心都很美味。謝謝妳,蘇。
B: Not at all. Goodbye, Allen. Don’t be a stranger.
不客氣。再見,亞倫。有空常來。
・ You’re welcome here any time. Don’t be a stranger.
這裡任何時候都歡迎你,要常常來玩喔。
